AI paper index

When English Isn't the Best Teacher: Source Language Effects in Cross-Lingual In-Context Learning

2026-06-16 · arXiv: 2606.18033

One-line summary

An AI research paper on When English Isn't the Best Teacher: Source Language Effects in Cross-Lingual In-Context Learning.

Engineering notes

Engineering notes will be added by the aipentium editorial team.

Chinese explanation / 中文解读

中文解读待补充:本站会优先为大语言模型、生成式AI、ChatGPT相关技术、计算机视觉、深度学习等高价值论文补充中文说明。

Original abstract

Cross-lingual transfer in multilingual NLP has been widely explored in supervised fine-tuning contexts, where factors like data availability and linguistic similarity largely determine transfer quality. As the field shifts toward few-shot In-Context Learning (ICL), it is often presumed that insights from fine-tuning carry over unchanged. Yet this assumption has not been rigorously evaluated, leaving open the question of how to choose source languages for cross-lingual ICL. We conduct a broad empirical study of cross-lingual transfer in ICL spanning seven tasks, six models, and a typologically diverse set of languages. We further analyze language confusion, a key obstacle for generative tasks in cross-lingual ICL. Our results show that conventional fine-tuning-based expectations do not consistently apply in the ICL regime and point to alternative heuristics for selecting source languages effectively.

5.0Engineering value
7.0Research novelty
4.0Business relevance

Links and sources

Need this topic turned into a technical roadmap?

aipentium can prepare a custom AI literature review, code map, dataset map, and B2B technology assessment.

Request B2B AI research

Comments

No comments yet. Be the first to share your thoughts on this paper.
Login or register to leave a comment